回到首页
□ 站 内 搜 索 □
請輸入查詢的關鍵字:


標題查詢 内容查詢

一言九鼎     
三地風采     
四面楚歌     
五洲學興     
六庫全書     
七七鵲橋     
八方傳媒     
九命怪貓     
十萬貨急     

 
網上流傳“象形文”情書 如何翻譯讓人抓狂(圖)
發佈時間: 3/28/2009 3:17:12 AM 被閲覽數: 130 次 來源: 邦泰
文字 〖 自動滾屏

新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!  
 收件箱 :  bangtai.us@gmail.com
 
 

 

網上流傳“象形文”情書 如何翻譯讓人抓狂(圖)


2009/03/27 



這就是那封難倒眾多網友的雷人“象形文”情書。


“象形文”情信難壞眾網友

  這就是那封難倒眾多網友的雷人“象形文”情書。

  廣大網友對90后創造的火星文或許也不再陌生,并且對火星文也漸能看懂。不過,如果由漢字、圖畫和各種符號組合而成的文章就可能沒有多少網友能看懂了。昨日,記者瀏覽論壇的時候就看到,一網友把它看到的一封由漢字、漫畫、英文單詞和各種符號組合而成的情信上傳到網上,引起廣大網友的關注,其中不少網友在看了情信之后更直呼難以看懂。

  “象形文字”現身網絡

  記者從該網友的貼圖中看到,作者把漢字、漫畫、英文單詞和各種符號組合運用在一起,組合出各式各樣的字體。例如,“再見”一詞,作者就把它畫在一電視機中,以電視的形式顯示出“再見”,“還”字則用英文字母“no”和部首走字底組成。

  除了文字和英文單詞組合之外,作者還把漫畫、顏色等作為“原料”,組合這封情信。例如,希望的“希”字上半部分,在畫成了一只在飛的蝴蝶﹔在表達“多姿多彩”意思的時候,就用各色筆畫出一道彩虹﹔而表達黑白無味的時候,作者則畫了一個圍棋棋盤來表達。

  如何翻譯讓網友抓狂

  這篇搞怪的情信在論壇上吸引了不少網友的關注,網友們紛紛感嘆此封情信難以讀懂之余,也有網友稱贊作者創意十足。“感嘆兩點,首先是現在還有人寫信﹔其次是還有人為寫信絞盡腦汁,寫出如此充滿創意的情信,精神可嘉。”網友“波波夫”留言說。另外一匿名網友就發出感嘆:“如果這封信有人能一下子讀懂,相信那人和寫信者就真是‘心有靈犀一點通’了。”

  此外,也有一ID為“臨楓”的網友嘗試翻譯此篇情信,“親愛的晶:我一向寫信不打草稿的,不過此次例外。 想了又想,現在的生活就像這封信一樣黑白無味,回想起你在家一起吃喝玩樂的日子就好激動,雖然你還沒有答應我,但不管怎樣,俺都會保護你一輩子。希望我們再見的時候,能夠把生活變得多姿多彩……”翻譯完畢之后,該網友稱自己已經“近乎發瘋了”。信息時報

 


上兩條同類新聞:
  • 北大才女唱紅“剩女”婚姻問題 為文科狀元
  • 歸僑工程師征婚覓真情 紅娘毛遂自薦騙走15萬