回到首页
□ 站 内 搜 索 □
請輸入查詢的關鍵字:


標題查詢 内容查詢

一言九鼎     
三地風采     
四面楚歌     
五洲學興     
六庫全書     
七七鵲橋     
八方傳媒     
九命怪貓     
十萬貨急     

 
世博雙語指南引人發笑 /美國房價連續5個月上揚 悲觀氛圍已消退
發佈時間: 1/2/2010 4:21:19 PM 被閲覽數: 107 次 來源: 邦泰
文字 〖 自動滾屏

新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!  
 收件箱 :  bangtai.us@gmail.com
 
 
 

世博雙語指南引人發笑 

網友驚呼“天雷滾滾”

 

 
  為提高市民的英語會話水平以迎接世博會的到來,上海有關方面別出心裁,編印了一份《盧灣區世博雙語指南》,列舉了許多日常英語用語的漢字發音,希望能夠在外國朋友到訪時,人人都能發揮溝通功能。但是這些“漢字標音英語”被掃瞄上網後,卻令網友大吃一驚,紛紛驚呼實在太“雷人”。

  網友紛紛驚呼“天雷滾滾”

  據《南方都市報》昨日報道,這份指南出自上海盧灣區,全稱是《盧灣區窗口服務與商業發展指揮部世博雙語指南》。指南中列舉了一些日常英語用語,除了中文釋意,還用漢字在其後注音,而且不按單詞將注音的漢字分隔開。比如,“Good evening”後的注音是“古的衣服寧”。最長的一句,“I’m sorry,I can only speak a little English”(對不起,我只能講簡單的英語),注音是“俺麼搔瑞,挨坎翁累絲鼻科額累偷英格歷史”。

  報道稱,這麼長的一串漢字,看上去著實怪異,以致網友紛紛驚呼“天雷滾滾”。

  在上海的“寬帶山”論壇里,網友“lili”說︰“我也拿到這張卡了,真的無語啊,盧灣太牛了!”。不停地有網友拿“俺麼搔瑞”(I am sorry)、“杰絲特哞悶特(just a moment)”來打趣。

  也有網友支持這種做法,“這樣最通俗易懂也學得最快,只不過不夠標準罷了,對于我們有一定英文水平的人來說也許很好笑,不過對于那些老一輩,這樣也許是最好的辦法了”,“就是給居委會的大媽們看的”。

  不過,也有網友不認同︰“要完全按照中文能讀下來的難度比直接讀英語還高。”

  上海東方網記者致電盧灣區窗口服務與商業發展指揮部,希望了解到《指南》“背後的故事”,對方工作人員遲疑很久後遺憾地表示,具體情況他們也不記得了。
 
 
 
美國房價連續5個月上揚 悲觀氛圍已消退

工商時報    2009-12-30

紐約經濟咨商理事會周二公布數據顯示,由于就業市場的悲觀氛圍已見消退,12月消費者信心指數揚升到52.9,高于11月修正後的50.6,升抵3個月高點。

  據台灣《工商時報》引述外電報道,代表消費者對于前景展望的預期指數則勁升到75.6,遠高于11月的70.3,並且是2007年12月以來的最高水平。消費者亦表示就業市場已出現好轉,“就業不易”指數由前月的49.2下降到48.6。

   另外,美國房價在10月呈現連續5個月較前月上揚,若與去年同期相比,年減幅度亦明顯縮小,顯示房價已走出谷底向上反彈,然而復甦的力道緩慢且不平均。

   據周二發表的標準普爾/凱斯席勒房價指數顯示,全美20大都會區10月份指數上揚0.4%至季節性調整的145.36,不過若較去年同期相比,則下滑7.3%。

   標普指數委員會主席布利澤表示,在先前一連串景氣好轉的數據後,最新數據可能會“引發房價即將走向二度衰退的隱憂。”他指出,“春夏季出現的房價反彈力道已經轉弱,20大都市中盡管年減幅都已縮小,但只有7個都市較前月增長。”

   20大都會區房價指數自5月觸底以來,已上漲3.4%,不過依舊幾乎較2006年4月的高點仍低了幾乎30%。不過20大都會區房價清一色皆低于去年同期水平,為連續19個月呈現衰退。拉斯維加斯的跌幅仍是全美之冠,達27%,其次為鳳凰城和坦帕,跌幅各為18%、15%。

   若以10大都會區為計,10月份標準普爾/凱斯席勒房價指數年減6.3%,但與前月持平。以全美來看,目前房價仍位在2003年秋季的水平。

 


上兩條同類新聞:
  • 淑女也瘋狂︰房價縮水令淑女發狂 用手機砸經紀人
  • 房地產專家︰美地產市場將見底 明年買房好時機