回到首页
□ 站 内 搜 索 □
請輸入查詢的關鍵字:


標題查詢 内容查詢

一言九鼎     
三地風采     
四面楚歌     
五洲學興     
六庫全書     
七七鵲橋     
八方傳媒     
九命怪貓     
十萬貨急     

 
台灣民謠/抵制日货,就从抵制现代汉语做起/也谈不战而屈人之兵
發佈時間: 9/20/2012 3:10:50 PM 被閲覽數: 449 次 來源: 邦泰
文字 〖 自動滾屏

新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!    
   收件箱 :  bangtai.us@gmail.com
 

 

響樂 台灣幻想曲001 - 台灣民謠

来源:
 

<望你早歸> 及 <舊情綿綿>:

南橫貫公路景色

 
 
 
 
 
 

抵制日货,就从抵制现代汉语做起!

 

解滨

 

今晨俺响应网民们的号召,开始砸日货! 俺在家翻箱倒柜,清点了一下。 俺吃的穿的都不是日本货,没啥可砸。 俺开的车是傻大笨牢的美国油老虎,免砸(松了一口气)。 俺的电脑是美国造,但那里面有几个晶片是日本造。 今晚准备先把这篇反日檄文发出去后,琢磨一下如何砸掉那些日本晶片。 比较头疼的是俺那台日本造的相机,我还要拿去拍照反日示威游行的激动人心的场面呢。 砸了,俺拿啥去拍照? 所以俺要等反日游行都完了再砸。 从今以后俺再也不下日本餐馆了。 日本餐本来就吃不饱,不去也罢。 今后俺也不再听日本歌曲,看日本电影了。 反正俺本来就嫌那些玩意儿没劲。

 

清点到最后,俺发现俺日常生活中日货含量最高的,最不好砸的,居然不是电器,不是家具,不是食品衣物,也不是影视作品,而是俺们中国人每天说的中国话。 现代汉语里,居然有高达70%的词汇是日本货。 可以说,俺每天一开口说话,一提笔写字,就在使用日货了。 这个日货要不要砸?

 

我们都知道日语中使用了很多汉字,也为之骄傲,为之自豪。 但今天的中国话里有多少词汇是日本货? 可以说,我 们整天挂在口头上的大多数词汇都是日本进口的,比如科学、干部、指导、社会主义、市场、人权、特权、背景、化石、环境、艺术、医学、交流、否定、肯定、假 设、反对、高潮、解放、供给、说明、方法、共同、阶级、公开、希望、法律、活动、命令、失踪、投资、抗议、化妆品、银行、空间、 警 察、景气、经验、经济恐慌、现实、元素、建筑、杂志、国际、时 间、市长、失恋、宗教、集团、新闻记者、接吻、蛋白质、抽象、通货膨胀、电子、电报、电话、传染病、投资、图书馆、悲剧、否认、舞台、蜜月、本质、无产阶 级、领海、领空、领土、冷战、论坛、批评,等等等等,这些都是日货。 甚至就连我们网上的许多流行语,如“爆笑”、“写真集”、“汗”、“给力”等也都是日货。 大家把这些词砸了吧。

 

这些日货是如何造出来的呢? 据说西 方列强在东亚的出现,对日本社会的刺激远超过中国。 日本“改革开放”先中国一步,开始大量吸收西方的科学技术政治法律知识。 但当时的片假名拼读方法尚未建立起来,翻译西方文献还是主要依靠汉字,因此当年的日本鬼子按照日本汉字的含义,生造出许多词汇。 虽然汉字是中国的,但日本鬼子生造的那些新词就不能算是中国的了。 打个比方,日本人拿中国的稀土去生产出科技产品,你能说那是中国货而不是日本货吗?
 
那么,那些“日货”又是如何进口中国的呢? 在明治维新前,一直是日本从中国输入文化。 但在明治维新以后、尤其是甲午战争后,中国从日本倒过来输入文化了。 这就是日货充斥汉语的开始。 甲 午战争后,国人大量留学日本,寻找强国之道,就把日本鬼子生造的那些新词带回中国了。 例如,第一篇中文版的《共产党宣言》就是李大钊从日本人的译本再翻译成中文而得到的。 那个中文译本里面就夹杂了大量的日货。 今日的译本,依旧是日货充斥。 例如,“共产党”和“宣言”,这都是来自日语。   

 

您也许会问,既然国人对日本如此痛恨,为什么还要引入他们的词汇呢? 咱们汉语这么丰富,干嘛不自己直接翻译西方典籍中的词汇,为什么要用日本人的词汇呢?

 

不错,当年对于大量日语词汇涌入中国这事,是有人抵制和反对的。 中国学者也曾尝试过用已有的古汉语翻译西方国家的科学著作。 严复、梁启超曾把economics(经济学) 译成计学资生学”或 “富国学”、把philosophy(哲学)译成理学智学、把sociology(社会学)译成群学、把physics(物理学)译成格致学, 等等。 这种引经据典、从古汉语中寻找对应的译法,最终未能行得通。这两种词汇曾经共存了一段日子,结果是日本造的词汇取得最终胜利,梁启超也就不得不使用“经济 学”、“哲学”“社会学”、“物理学”等日货了。 国人也曾有直接使用西文音译,不用日文的。 例如在五四前的文献中,德谟克拉西(democracy)和民主并列存在。 最终民主战胜了德谟克拉西,延续至今。

 

日本不断创造的新词源源不断流入中国。 现代汉语中,日货随处可见,而且成系列,例如:

 

词尾是的词多为日货:多元化、大众化、公式化、电气化、革命化……
词尾是的词多为日货:气管炎、关节炎、胃炎、肠炎
……
词尾是的词多为日货:生产力、消费力、想象力、劳动力、记忆力
……
词尾是的词多为日货:可能性、偶然性、放射性、原则性、创造性
……
词尾是的词多为日货:大众的、自然的、必然的、偶然的、秘密的
……
词尾是的词多为日货:新型、流线型、标准型
……
词尾是的词多为日货:方法论、唯物论、认识论、结论、推论
……
词尾是的词多为日货:主观、乐观、悲观、世界观、宇宙观
……
词尾是的词多为日货:辩证法、分析法、归纳法……

 

要彻底砸烂现代汉语中的日货,就必须reinvent现代汉语。 我为什么使用“reinvent”而不使用“发明”这个词眼呢? 因为“发明”这个词也是日货。 而古代汉语中没有与“发明”词义相同的字眼,所以我只好使用英文。 当然,假若明年中美关系紧张,要抵制美货了,俺真不知道怎么去说“发明”了。

 

甚至,就连“抵制日货”这句话中的“抵制”一词,也是来自日语。 我们中国的古书中是没有“抵制”这个词的。 日本人从英语中看到“boycott”这个词,于是就造了“抵制”一词。 如何不用日语说“抵制日货”呢? “拒东瀛”?

 

可以说,没有大量的来自日语的词汇,现代汉语几乎无法存在。 不信你就试试写一篇不带日语的中文文章吧。 所以,现代汉语是日货的最大集散地。 要抵制日货,咱们就先抵制现代汉语吧!

明早起来,俺说啥呢?

 

 

 

也谈“不战而屈人之兵”

 

 

2012-09-18

两篇引起争论有关《孙子兵法》的博文一时间沸沸扬扬,读得我如鲠在喉,不吐不快:

战争的目的是政治的延续,政治利益是战争的驱动力。发动一场战争的目的就是获取或者维护本方的政治利益。如果有战争以外的方式就可以达成自己的政治目的,就没有必要发动一次又要死人又要损失财富还有可能遭到失败的战争。这是孙子全胜观念的体现。就是用最小的损失,最简单的方法,尽量以战争外的途径使敌人屈服以达成我方的目的。战争是只有在其他方式都不能达成我方政治目标的前提下才考虑的方法。

冷战时期,苏联和美国对抗的最强项是军事力量。尽管苏联的经济也很发达,但没有达到和美国抗衡的程度。而苏联人只比军事。于是,美国就大手大脚的在军事领域上和苏联比,一直到把整个苏联拖垮。当然美国的策略是军备竞赛,而不是直接的军事打击。美国完胜前苏联,而且是不战而屈人之兵,兵不刃血而使前苏联屈服 ---- 何等漂亮的一仗!《孙子兵法》中 “ 全国为上 ” ,美国的策略是上中之上。这里不是在说美国人研究《孙子兵法》,只是举了个近代直观的例子。

逻辑,不用从大篇幅地罗列“黑猫白猫论”中的逻辑不完整来体现,仅从满篇有意无意的偷换概念、推不出、以偏盖全的逻辑错误就可见一斑。这里只取一、二反驳,至于用什么张飞吕布、少女流氓来究“百”字的古汉语问题,这里略过。

“中国历史上,一旦外敌入侵,主和派立刻拿出孙子兵法的“不战而屈人之兵”做挡箭牌,扬言什么我们现在还没有强大,以后会强大起来,到那时敌人就软弱了。 ”这是偷换 “ 不战而屈人之兵 ” 的真正含义, “ 不战而屈人之兵 ” 简单说就是让对方知道如果战争他们一定不占便宜,不战争倒可以避免损失。从心理上压倒对方让对方屈服。 这前提是兜里有货,否则就是 2 。这里就要谈到“黑猫白猫”。

“猫论”的提出(当然以前《聊斋》和刘伯承打仗都提出过),有其特别的历史背景,是指“无论计划经济还是市场经济,都只是一种资源配置手段,与政治制度无关。资本主义可以有计划,社会主义也可以有市场。只要能够发展生产力的,都可以在实践中使用”。这如同罗斯福总统在大萧条中的推出的新政(资本主义可以有计划),其中大部分对今天的美国的发展仍起促进作用,虽然一部分具体举措不再沿用(例如鼓励年轻人去偏远地区进行公路、机场等基础建设,要求工资的五分之四寄给父母让全家有饭吃),但不能否认其在大萧条特定历史时期的积极作用。任何一个历史事件或发展观点的提出都有其历史背景,而且历史是发展的,这是学习历史中必须有的概念。“猫论”提出时,腐败贪污并不是严重的社会问题,而且也推不出发展生产力导致腐败贪污。腐败贪污很大程度上是经济发展过程中精神和法制上的迷失和欠缺。

民族精神是立国之本。韩国人说孔子是他们的,端午节是他们的。。。。先抛开荒诞谬误不说,这其实是一个小国增强民族精神和自豪感的无奈 / 耻手段。诋毁文化,蚕食民族自豪感让民众对自己的文化根基产生动摇,何尝不是“攻心为上”,何尝不是“不战而屈人之兵”?更何况国内有一种声音在歪曲历史把政府的失误推托给中国历史文化,以点盖全地放大历史黑暗点 (例如宋太祖赵匡胤,殿前都点检,国家最高军事长官,兵变黄袍加身,就处处防着别人走自己的老路而严重重文轻武:武官服从文官,军士“坠马堕箭”,文明成果没有向军事方面转化。这被归结为《孙子兵法》的罪行)似乎中国历史文化就是这样不堪,所以目前政府有什么过错都可以理解原谅,因为没有最糟,只有更糟。如果把秉承中国文化说成“奴性”,那么体会不到文化精髓妄自菲薄,成天抽自己大嘴巴就不是奴性了?身处海外,想要让其他族裔看得起,首先要自己看得起自己。



由御树林枫张贴

 

 

 

 

 


上兩條同類新聞:
  • 我期待/云雾/中国的转折时期/怀疑中共会玩真的/坏分子/黛玉嫁王爷/薄熙来被红牌罚下
  • 夜夜夜夜/伦敦雪/与狼亲如一家/钓鱼岛岛主找到了/广州东汉古墓/林立果上海小組