回到首页
□ 站 内 搜 索 □
請輸入查詢的關鍵字:


標題查詢 内容查詢

一言九鼎     
三地風采     
四面楚歌     
五洲學興     
六庫全書     
七七鵲橋     
八方傳媒     
九命怪貓     
十萬貨急     

 
美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人
發佈時間: 7/7/2015 10:15:50 AM 被閲覽數: 96 次 來源: 邦泰
文字 〖 自動滾屏






美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人



2015年7月04日



    原标题:尊者达赖喇嘛是乔治 W 布什总统中心和南方卫理公会大学的嘉宾
    达拉斯,德克萨斯州,美国,2015年7月1日
    
    作者和提供者:达赖喇嘛尊者办公室
    译者:Abraham Zodick
    照片来源:达赖喇嘛尊者办公室
    
    
     美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人


    尊者达赖喇昨日自英国飞抵达拉斯。今天,尽管天气预报有洪水警告,但明媚的阳光照耀着深蓝色的天空。尊者伴随着温暖的空气来到乔治·W·布什总统中心。他受到Amanda Shnetzer接待。Shnetzer是乔治·布什研究所人类自由部门的主管。布什夫妇迎接了尊者之后亲自带尊者参观了博物馆。 退休后,布什总统开始绘画。布什总统向尊者展示他亲自画的尊者画像,尊者称这副画像给他留下深刻印象。不过尊者认为“眼睛部分可以画的更好一些。”
    
    在布什先生以及布什夫人的陪同下尊者会见了正在参加自由领袖论坛的年轻缅甸学生。布什先生称这些年轻人为未来的领导者。他还表示,尊者也在寻找自由。同时,布什先生并邀请尊者与学生们对话。
    
    “我非常荣幸能再一次见到我的老朋友,并看到他新的研究所以及这里正在实施的促进民主和自由的项目。我并不钦佩美国的军事实力;我钦佩美国对民主和自由的原则的坚持。美国领导自由世界。虽然你已经退休了,但我很高兴看到你还在致力于为民主和自由做贡献。
    美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人


    “我们藏人和缅甸人有共同的语源,同时缅甸也是一个佛教国家。在佛教文化中我们有巴利和梵文化传统。巴利传统是基本的传统,而梵文化则进行更进一步阐述,例如,对无私的理论。我们有共同的修行信条,并且我已经注意到,我们的寺院组织本质上是民主的。
    
    “人们需要教育来履行他们的权利。缅甸政府仍然是一个极权政府,你们应该充分利用这个机会来研究和学习,不要被这里的物质所吸引而变得分心。要好好注意观察自由与民主的基本原则。并研究如何把现代观念以及传统价值观结合起来。我们的斗争是真理的力量与枪的力量之间的斗争。短期内似乎枪更有效,但在长期来看真理的力量才是更强大的。对真理有信心非常重要。”
    美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人


    他重申,当权者现在依赖于使用武力,但他们无法永远保持这样。从长远来看,真理将占上风。他引用一句藏语说,如果你失败了九次,你应该再重试九次。
    
    有人问尊者如何使不同背景与信仰的人在共同的自由的旗帜下团结起来,尊者回答说我们需要认识到全人类是一体的。在缅甸这样的国家有宗教和种族差异,但更重要的是缅甸人共同的利益。
    
    当被问到如何协调这种对自由的妥协时,尊者回应说,欧盟这一实体就是他心中的一个理想的实例。他说,西藏在历史上是一个独立的国家,语言和地理上都是独特的。有中文古籍曾提到过7世纪到9世纪的中华帝国,图博特帝国,以及蒙古帝国。只有藏人可以保存他们的语言,文化,以及环境,图博特是可以成为一个更大的,经济上更发达的国家的一部分的。
    
    布什先生打断他说,

“可悲的是,中国领导人更关心他们的国家会分裂,我告诉他们达赖喇嘛是他们最应该打交道的人,但他们不听。”
    
    尊者热情的回应了人们对他访问缅甸的邀请,并开玩笑说到自己要先得到中国方面的批准。他还提到,西藏寺庙已经建立巴利文化研究部门,尊者欢迎缅甸学生加入学习。
    美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人


    在布什总统中心的朋友们以及支持者们的午餐会上,乔治·W·布什总统中心的主席Margaret Spelling迎接尊者的到来并称他为我们这个时代的领导者。她说:
    
    “我们庆祝你和你所代表的和平博爱的原则。你来到美国达拉斯访问是我们的荣幸。感谢你的到来。”
    
    McKee主教带领了饭前祷告。后来在布什夫人简短的发言中她提醒与会人士,7月6日将是尊者80岁生日,布什先生的生日也在这一天。一个蛋糕被带出来,大家齐唱“生日快乐”,尊者与布什先生这两个好朋友一同吹灭了蜡烛。布什总统回应说:
    美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人


    “谢谢给我们准备了蛋糕,也感谢各位的光临。你知道的,有时在政治环境中你遇到某人对你说一些话,但他实际背后想的是其他事情。但尊者是那种看着你的眼睛说话并且他说的就是他心里想的。中国为他制造那么多麻烦但他仍然是喜乐的,因为他的内心是如此的甜蜜并且充满了爱。
    
    “我是唯一公开支持尊者的美国总统。他正在与试图破坏人人应该平等这一基本思想的恶势力而斗争。非常荣幸你能来这。”
    
    “我亲爱的以及尊敬的布什先生和布什夫人”尊者回答说:“这是一个幸福的重逢,我生在西藏东北部边远地区而你生活在世界的另一边。我在一个佛教国家长大,你在一个基督教国家长大,但作为人类,我们是相同的。这一点很重要,因为大多数我们今天面临的冲突都来自于次要差异,如宗教或种族,而从根本上我们是一样的人。我们在精神上,身体上和情感上是相同的。我们以同样恶方式出生也以同样的方式死亡。我们都希望过上幸福的生活,如果我们能更加注意到我们作为人类的共同点,我们之间就不会有冲突,欺凌,杀戮,以及剥削。
    美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人


    “无论在哪里,我都以一个人类的身份与别人对话。当我在白宫第一次遇到这个人的时候,他就像一个普通人一样对待我,而不是像地球上最强大的国家的总统。我常在公众场合说,'我爱乔治·布什,虽然对他的某些政策我保留意见。”我们的友谊是持续一生的真挚的友谊,所以当我接到这个邀请时,我感到兴奋。
    美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人


    就像总统说的,尊者坚定的践行民主理念。这就是为什么,当尊者于2011年从政治责任退任时他同时也终结了达赖喇嘛制度同时肩负政治责任与精神责任的传统。他提到,一些西藏的宗教机构都属于封建体制,是时候该改变他们了。对于美国总统布什,尊者表示他佩服他毕生致力于对自由与民主的追求。他重申,美国是不仅为3.5亿美国人负责,同时也是更广泛的自由世界的领导者。他说:
    美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人


    “我的梦想是21世纪我们的世界会变为一个基于人类作为个整体的理念的更美好的,更平的,更博爱的世界”
    
    一个提问者问道如果世界上所有单词都被抹去只留下一个词,这个词会是哪个词。他选择了“生命”,他同时指出,为了让生命活下来我们需要“爱”。当他强调合一的重要性时,他再次被问到是什么让不同群体分开。他回答说,尽管事实上我们互相依赖,但我们坚持关注我们之间的次要差异而不去关注那些使我们团结在一起的事情。他指出,气候变化没有国界,但影响到我们所有人。同样,全球经济包括我们所有人,但我们却更注重表面差异。
    美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人


    离开布什总统中心之前,法尊者简短会见了众议员John Radcliffe,众议员Peter Session以及他们的家庭成员。
    
    在隔壁的南方卫理公会大学的穆迪体育馆,曾担任布什总统的教育部长的Margaret Spellings,向座无虚席的五千名观众介绍了尊者。布克T·华盛顿学校的图博特俱乐部的学生们向尊者赠予了他们已经设计和印刷的经幡。
    
    Cokie Roberts,ABC新闻政治评论员,邀请尊者讲话。首先他表示自己很高兴能来到这里,并且感谢主办方的努力和布什总统和布什夫人的邀请。他再次重申了他的立场:人类是一样的并且具有平等的生活幸福的权利。他指出,人类的大脑是如此奇妙,它可以培养爱心,同情,宽恕和宽容,也能够给与愤怒,仇恨和恐惧。因此,许多我们所面临的问题是我们自己制造的。他提到,尽管他和他的听众一起在这个很舒适的大厅里,世界其他地区的人们却在互相杀戮,其中些人以宗教的名义杀人。尊者认为不可想象的。
    
    他强调,现代教育需要将简单的“热心肠”的道德观念融合进来。既然大家都互相依赖,我们对幸福的渴望也需要我们互相关心。如果我们这样做,我们之间就会有信任。哪里有信任,哪里就有友谊;这对于我们这样的社会型动物非常重要。
    
    改变世界,尊者说,使它成为一个更加和平,更加博爱的地方,我们需要从个人层面开始改变。我们不能把这事留给政府或者联合国。他呼吁说,如果他所说的话是有道理的,人们应该更多的思考,讨论,并付诸实践。另一方面,如果他说的话没有任何意义,他建议人们就把他的话留在这里好了。
    美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人


    在回答Cokie Roberts挑选的提问者的问题时,尊者重申他希望能促进不同宗教信仰间的和谐共处。他还建议,如果更多的女性----她们有天然的亲和力并更爱表现出同情心----能担当更多的领袖角色的话,世界可能成为一个更和平的地方。
    
    最后,观众们应邀起立为尊者80岁生日祝寿。当人们唱起“祝你生日快乐”时,白气球从天花板释放,漂流下来,飞过许多微笑的面庞。尊者招手示意,感谢所有人。在后台他拥抱了布什总统,并相互道别。他走出到德州温暖的午后并回到他的旅馆。
    美前总统布什:达赖喇嘛是中国领导人最应该打交道的人

 博讯首发



His Holiness the Dalai Lama is a Guest at the George W Bush Presidential Center and Southern Methodist University

July 2nd 2015

Dallas, Texas, USA, 1 July 2015 - His Holiness the Dalai Lama arrived in Dallas yesterday at the end of a long flight from Britain. Today, despite weather forecasts giving flood warnings, the sun shone brightly in a deep blue sky and the air was warm as he drove to the George W Bush Presidential Center. He was received by Amanda Shnetzer, Director of Human Freedom, George Bush Institute. After greeting their old friend, Mr & Mrs Bush took His Holiness on a private tour of the Center’s Museum. In retirement President Bush has taken up painting. When he showed His Holiness a portrait he’d done of him, His Holiness declared himself impressed, although he thought “the eyes could do with a bit more work.”


His Holiness the Dalai Lama meeting with young Burmese students taking part in a Liberty and Leadership Forum at the George W. Bush Presidential Center in Dallas, Texas, USA on July 1, 2015. Photo/Bush Center
Accompanied by Mr & Mrs Bush, His Holiness met with young Burmese students who are taking part in a Liberty and Leadership Forum. Mr Bush said that he recognised these young people as future leaders. He also remarked that His Holiness too is looking for freedom and invited him to speak to them.


“It’s indeed a great honour to meet with my old friend once more and to see his new Institute and the programmes being implemented here to promote democracy and liberty. I don’t necessarily admire America for its military strength; I admire it for upholding the principles of democracy and liberty. America leads the free world. Although you have retired I’m glad to see you’re still dedicated to democracy and freedom.

“Now, we Tibetans and Burmese have linguistic roots in common and like Tibet, Burma is a Buddhist country. Within Buddhism we have the Pali and Sanskrit traditions. The Pali tradition is the fundamental tradition, while the Sanskrit tradition deals with further elaborations of, for example, the theory of selflessness. We have the monastic code in common and I’ve noticed that the monastic organization is essentially democratic in principle.

“For people to fulfil their rights they need education. Since the government in Burma remains totalitarian, you should take full advantage of this opportunity to study and learn and not become too distracted by the materialistic attractions to be found here. Pay close attention to the principles of freedom and democracy. Examine how to combine modern ideas with traditional values. Our struggle is between the power of truth and the power of the gun. The gun may seem more decisive in the short term, but in the long term the power of truth is stronger. It’s important to be confident about this.”

He reiterated that the people in power now depend on the use of force, but they can’t keep that up forever. In the long run, truth will prevail. He quoted a Tibetan saying that if you fail nine times, nine times you should try again.


President and Mrs. Bush with His Holiness the Dalai Lama during their meeting with young Burmese students taking part in a Liberty and Leadership Forum at the George W. Bush Presidential Center in Dallas, Texas, USA on July 1, 2015. Photo/Bush Center
He was asked how to unite diverse peoples under the common banner of freedom and replied that we need to have a sense of the oneness of all humanity. In a country like Burma there will be religious and ethnic differences, but what is more important is the common Burmese interest.

Questioned about how to reconcile such compromise with freedom, His Holiness responded that the European Union is an example of the kind of realistic thinking he has in mind. He said that Tibetans have historically been an independent nation, linguistically and geographically distinct. There are Chinese documents that refer to Chinese, Tibetan and Mongolian empires in the 7-9th centuries. Still they can be part of a larger, more economically developed state, so long as they have the opportunity to preserve their language, culture and environment.

Mr Bush intervened to say,

“Sadly, Chinese leaders are more concerned that their country will break up, but I told them this is the best guy for you to deal with, but they don’t listen.”

His Holiness responded positively when he was extended an invitation to visit Burma, quipping that his hosts would first have to seek Chinese permission. He also mentioned that departments for the study of Pali were being set up in Tibetan monasteries and learning centres and Burmese student would be welcome to join them. 

At a luncheon with Bush Center friends and supporters Margaret Spelling, President of the George W Bush Presidential Center welcomed His Holiness as a leader of our time. She said:

“We celebrate you and the principles of peace and compassion you represent. We are honoured that you are beginning your current visit to the USA here in Dallas. Thank you for coming.”


His Holiness the Dalai Lama thanking President Bush for a cake presented in honor of his upcoming 80th birthday during a luncheon at the George W. Bush Presidential Center in Dallas, Texas, USA on July 1, 2015. Photo/Bush Center
Bishop McKee offered prayers before the meal. Afterwards in her brief remarks Mrs Laura Bush reminded the gathering that it will be His Holiness’s 80th birthday on 6th July, a birthday he shares with her husband. A cake was brought out, everyone sang ‘Happy Birthday’ and the two friends blew out the candles together. In his response, President Bush said:

“Thanks for the cake and thank you all for coming. You know, sometimes in politics you meet someone who tells you something and doesn’t really mean it. His Holiness is someone who looks you in the eye and means just what he says. China makes things hard for him and yet he’s joyful, because his heart is so sweet and full of love.

“I am the only US President who has stood up with His Holiness in public. He is dealing with forces that seek to undermine his basic sense that everyone should be free. It’s an honour to have you here.”

“My dear respected friends, Mr & Mrs Bush,” His Holiness responded, “this is a happy reunion for me, who was born in a remote part of north-eastern Tibet with you who live on the opposite side of the world. I grew up in a Buddhist country and you grew up in a Christian one, but as human beings we are the same. This is important, because most of the conflicts we face today are a result of dwelling on secondary differences such as religion or race, while fundamentally we are the same as human beings. We are mentally, physically and emotionally the same. We are born the same way and we die the same way. We all want to live a happy life and if we were more aware of what we share as human beings there would be no ground for conflict, bullying, killing or exploitation between us.

“Wherever I meet people and speak to them, I do so as a fellow human being. When I met this man for the first time in the White House, he behaved towards me as just another human being, not as the President of the most powerful nation on earth. I often say in public, ‘I love George Bush, although as far as his policies are concerned I have some reservations.’ Our friendship is a genuine friendship that will last as long as we live, so when I received this invitation, I felt excited to come.”


His Holiness the Dalai Lama, with his interpreter Thupten Jimpa, speaking at the George W. Bush Presidential Center in Dallas, Texas, USA on July 1, 2015. Photo/Bush Center
His Holiness confirmed that, as the President had said, he is firmly committed to the idea of democracy. That is why, when he retired from political responsibility in 2011, he also put an end to the tradition of the institution of Dalai Lamas being responsible for political as well as spiritual affairs. He mentioned that some of Tibet’s religious institutions belong to the feudal system and it’s time to change them. About President Bush, he said he admired his lifelong commitment to freedom, liberty and democracy. He repeated that America is responsible not only for 350 million Americans, but as the leader for the wider free world. He said:

“My dream is that the 21st century will lead to a better world, a more peaceful, more compassionate world based on a sense of the oneness of humanity.”

In questions from the floor he was asked if all other words were swept away and one remained what would it be. He chose, “Life,” noting that for life to survive it needs ‘love’. He was asked again what keeps different groups apart, when he speaks so convincingly of oneness. He answered that despite the fact that we all depend on one another, we insist on stressing the secondary differences between us rather than what unites us. He pointed out that climate change respects no boundaries but affects us all. Similarly the global economy includes us all, yet we dwell on the superficial differences between us.

Before leaving the Bush Presidential Center, His Holiness met briefly with Congressman John Radcliffe, Congressman Peter Session and members of their families.


Members of the Booker T Washington School Tibet Club presenting prayer flags they've made to His Holiness the Dalai Lama at the start of his talk at Southern Methodist University's Moody Center in Dallas, Texas, USA on July 1, 2015.
Photo/Bush Center

Next door at the Moody Coliseum of the Southern Methodist University, Margaret Spellings, who previously served President Bush as Secretary of Education, introduced His Holiness to a sold-out audience of 5000. Students of the Tibet Club at the Booker T Washington School presented His Holiness with a string of prayer flags they had designed and printed.

Cokie Roberts, political commentator for ABC news, who was moderating the session, invited His Holiness to speak. He began by saying how happy he was to be there, thanking the organizers for their efforts and President and Mrs Bush for their invitation. He repeated what he always says that human beings are the same and equal in their right to live a happy life. He remarked that the marvellous human brain that can cultivate love, compassion, forgiveness and tolerance, is also capable of giving in to anger, hatred and fear. Consequently, many of the problems we face are our own creation. He mentioned that although he and his listeners were comfortable together in this hall, in other parts of the world people were killing each other, some of them in the name of religion, which he described as unthinkable.

He stressed the need for modern education to incorporate moral principles based on the simple value of warm-heartedness. Since we all depend on one another, our wish for happiness requires that we cultivate concern for one another too. If we do that there’ll be trust between us and where there is trust, there is friendship; something essential to social animals like us.

Changing the world, His Holiness said, making it a more peaceful, compassionate place can only begin on an individual level. It’s not something we can leave to the government or the UN. He ended with an appeal that if what he had said made sense, people should think about it more, discuss it and put it into effect. On the other hand if what he said didn’t make sense, he suggested people just leave it in the hall.


View of the Southern Methodist University's Moody Center, venue for His Holiness the Dalai Lama's talk in Dallas, Texas, USA on July 1, 2015. Photo/Sonam Zoksang
In answering questions from the audience put to him by Cokie Roberts, His Holiness reiterated his commitment to encouraging inter-religious harmony. He also suggested that if more women, who have a natural affinity for expressing compassion, took up more leadership roles, the world might be a more peaceful place.

Finally, the members of the audience were invited to stand and wish His Holiness a happy 80th birthday. As they sang ‘Happy birthday to you,’ white balloons were released from the ceiling and drifted down towards the many upturned smiling faces. His Holiness waved and thanked them all. Backstage he embraced President Bush as they bid each other goodbye, before stepping out into the warm Texas afternoon to return to his hotel.

 


上兩條同類新聞:
  • 令计划案即将公布涉卖官受贿滥权/中共网络沙皇鲁炜 开右灯向左转之左道
  • 曾庆红要为中国政治树立一个典范/爆车峰招供 出卖了岳父戴相龙